Tag: Akt des Schreibens
Das glänzende, ermüdende Melodram von „Daisy Jones & the Six“
Klatsch kann sensationelles Material für die Anziehungskraft eines Entertainers liefern, im Guten wie im Schlechten. Aber für Singer-Songwriter, deren Kunst oft tagebuchartig ist, ist Skandal besonders faszinierend. Sie können ihre Musik nicht veröffentlichen oder spielen, ohne dass sich das Publikum fragt, wie persönlich sie ist: Geht es in diesen Songs um sie? Ist das, was auf der Bühne passiert, eigentlich eine Performance? Wie haben sie diese Texte geschrieben? Was könnten sie möglicherweise davon haben, Gegenstand einer solchen Aufmerksamkeit zu sein?
WEB Du Bois’ vergessener Liebesroman
Nach dem Tod meines Vaters habe ich zwei Jahre lang nicht geschrieben. Selbst das Lesen von Belletristik interessierte mich nicht mehr. Aber als ein Freund WEB Du Bois’s erwähnte Dunkle Prinzessin, ein Liebesroman, der 1928 veröffentlicht wurde, war ich neugierig. Der Roman war von Kritikern herabgesetzt und übersehen worden; vielleicht hat es mich deshalb so angezogen. Did Du Bois, der renommierte Sozialwissenschaftler und Aktivist, dessen bahnbrechendes Essaybuch Die Seelen des schwarzen Volkes, bleibt eines der einflussreichsten Werke der
Nick Drnaso über „Schauspielunterricht“, eine Kurzgeschichte
„Acting Class“ ist eine neue Geschichte von Nick Drnaso, adaptiert aus seinem demnächst erscheinenden Buch Schauspiel-Unterricht (verfügbar ab 16. August). Anlässlich der Veröffentlichung der Geschichte in Der Atlantik, Drnaso und Oliver Munday, der Design Director des Magazins, diskutierten die Geschichte per E-Mail. Ihre Konversation wurde aus Gründen der Klarheit leicht bearbeitet.
Oliver Munday: Ihre Geschichte „Schauspielunterricht“ spielt natürlich in einem Schauspielunterricht. Es beginnt damit, dass ein Lehrer zwei Schüler bittet, sich freiwillig zu melden, um eine Szene zu improvisieren.
The Books Briefing: Haruki Murakami, Elena Ferrante
Ein Werk in einer neuen Sprache wiederzugeben, wird oft zu einer Zusammenarbeit zwischen dem Dolmetscher und dem Originaltext: Ihr wöchentlicher Leitfaden zu den besten Büchern
Die englischen Übersetzer von Haruki Murakami haben den japanischen Autor zwar in die Höhe geschossen, aber sie haben sich beim Übersetzungsprozess enorme Freiheiten genommen, verrät der Schriftsteller David Karashima in seinem Buch Wen wir lesen, wenn wir Murakami . lesen. Die englische Version von Ein Abenteuer rund um Schafe—stattdessen betitelt Eine