Gedicht: [One afternoon you fixed me]

Dieses Gedicht erinnert uns daran, dass so viel über Trauer in den Erinnerungsfragmenten und Details steckt, die ein geliebter Mensch zurücklässt. Beachte die Doppeldeutigkeit in der ersten Zeile von „du hast mich repariert“ und „du hast mich repariert/Mittagessen“. Was bleibt nach dem Tod? Die „Cream of Mushroom Soup“, die „English Muffins“ und die „Blanket/on the Floor“. Das Ende dieses Gedichts fängt das Paradoxon der Trauer ein – den Streifen freudiger Erinnerungen, vermischt mit der Klinge der Rückschau. Ausgewählt von Victoria Chang

Von Mark Bibbins

Eines Nachmittags hast du mich repariert

Mittagessen in Ihrer winzigen Wohnung

Pilzcremesuppe

aus einer Dose

und englische Muffins

Wie Sie unsere Schalen einstellen

auf einer Decke

auf dem Boden, weil du es nicht getan hast

einen Tisch besitzen

du ziehst an

einen schlechten britischen Akzent und sagte

Wir haben Crumpets

Es regnete, aber es gab

eine Fülle von Licht

irgendwie aus einer Quelle kommen

draußen konnten wir nichts sehen

Von hier aus fühlt sich das Licht an

wie Musik klingt

kurz bevor die Aufzeichnung überspringt


Viktoria Chang ist ein Dichter, dessen fünfter Gedichtband „Obit“ (Copper Canyon Press, 2020) von der New York Times als Notable Book und Time Must-Read ausgezeichnet wurde. Ihr Sachbuch „Dear Memory: Letters on Writing, Silence and Grief“ wurde 2021 von Milkweed Editions veröffentlicht. Sie lebt in Los Angeles und lehrt im MFA-Programm der Antioch University. Markus Bibbins ist ein amerikanischer Dichter, dessen neueste Sammlung „13th Balloon“ (Copper Canyon Press, 2020) ist, aus der dieses Gedicht stammt.

source site

Leave a Reply