„Time Shelter“ von Georgi Gospodinov gewinnt den International Booker Prize

„Time Shelter“, ein Roman, in dem eine Welle der Nostalgie über Europa hinwegfegt und ganze Länder über ein Leben in vergangenen Epochen nachdenken, gewann am Dienstag den International Booker Prize, eine der prestigeträchtigsten Auszeichnungen für ins Englische übersetzte Belletristik.

Georgi Gospodinov, der bulgarische Autor des Buches, wird sich den Preis von 50.000 britischen Pfund im Wert von rund 62.000 US-Dollar mit Angela Rodel teilen, die den Roman ins Englische übersetzt hat. Sie erhielten die Auszeichnung im Rahmen einer Zeremonie in London.

„Time Shelter“, ein komplexer Roman, dreht sich um einen Psychiater, der eine Klinik gründet in der Schweiz, um Menschen mit Alzheimer zu helfen. Die Klinik verfügt über Räume, die vergangene Epochen bis ins kleinste Detail nachbilden, um den Patienten dabei zu helfen, ihre Erinnerungen zu bewahren, und das Experiment erweist sich als so erfolgreich, dass die Idee weit über die Mauern des Krankenhauses hinaus weitergeführt wird.

Leïla Slimani, eine französisch-marokkanische Autorin und Vorsitzende der Jury, sagte in einer Pressekonferenz, dass „Time Shelter“ „ein brillanter Roman voller Ironie und Melancholie“ sei. Es enthielt „herzzerreißende“ Szenen, die die Jury dazu veranlassten, die Frage zu stellen, „inwieweit unser Gedächtnis der Zement unserer Identität ist“, fügte sie hinzu, aber das Buch sei auch „ein großartiger Roman über Europa, einen Kontinent, der eine Zukunft braucht, wo Die Vergangenheit wird neu erfunden und Nostalgie ist ein Gift.“

Rezensenten haben den politischen Kern des Romans hervorgehoben. Adrian Nathan West sagte in einer Rezension für die Buchbesprechung der New York Times, dass es beim Lesen von „Time Shelter“ unmöglich sei, „nicht an die reaktionären Gefühle hinter Brexit und MAGA und sogar an Putins Großrussland-Irredentismus zu denken.“

Aber Gospodinov sei „zu heikel, um auf grobe politische Satire zurückzugreifen“, schrieb West. „Er ist sicher, dass die Flucht in die Vergangenheit die Konflikte der Gegenwart nicht ungeschehen machen wird.“

Der International Booker Prize unterscheidet sich vom bekannteren Booker Prize, der an einen ursprünglich auf Englisch verfassten Roman verliehen wird, ist aber mit dem gleichen Preisgeld verbunden.

Der 55-jährige Gospodinov ist der erste Bulgare, der den Preis erhält. „Time Shelter“, sein dritter Roman, der ins Englische übersetzt wurde, setzte sich gegen fünf andere in die engere Wahl gezogene Bücher für den Preis durch, darunter Maryse Condés „Das Evangelium gemäß der neuen Welt“, übersetzt aus dem Französischen von Richard Philcox, über ein auf Martinique verlassenes Kind wächst zu einer christusähnlichen Figur heran.

Slimani sagte in der Pressekonferenz, dass die Richter drei Stunden brauchten, um den Gewinner auszuwählen, aber dass es „kein Geschrei oder blutige Auseinandersetzungen“ gegeben habe.

Gospodinov, der 1968 in der Kleinstadt Jambol geboren wurde, ist einer der erfolgreichsten Schriftsteller seines Landes. Er war Dichter, bevor er sich der Belletristik zuwandte, und sein erster Roman, „Natural Novel“, wurde 1999 veröffentlicht. Der Autor Garth Greenwell schrieb 2015 im New Yorker, dass dieses Buch „ihn an die Spitze seiner Generation gebracht hat“. Bulgarische Schriftsteller, die ersten, die nach dem Übergang des Landes zur Demokratie auftauchten.“

Bevor der Preis bekannt gegeben wurde, sagte Rodel: „Das Land würde einen kollektiven Orgasmus erleben, wenn wir gewinnen.“

Mehrere von Gospodinovs Werken sind von der bulgarischen Gesellschaft und Politik oder der Wahrnehmung Osteuropas von außen inspiriert. Sein Roman „Die Physik des Leids“ folgte einem Protagonisten im traurigsten Land der Welt – inspiriert von westlichen Klischees über das Temperament Osteuropäer.

In einem aktuellen Interview im Zusammenhang mit dem International Booker Prize sagte Gospodinov, dass „Time Shelter“ über die Grenzen seines Landes hinausblicke und von der globalen Wende zum Populismus inspiriert sei. „Ich komme aus einem System, das im Kommunismus eine ‚glänzende Zukunft‘ verkaufte“, sagte er. „Jetzt haben sich die Verhältnisse verschoben und Populisten verkaufen eine ‚glänzende Vergangenheit‘.

„Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass beide Checks abprallen“, fügte Gospodinov hinzu. „Sie werden durch nichts gestützt.“

source site

Leave a Reply