Die Sprecher von Jujutsu Kaisen 0 erklären, warum der Film einen Theaterbesuch wert ist

Jujutsu Kaisen 0 wurde jetzt in Kinos außerhalb Japans uraufgeführt. Wir haben die englischen Sprecher gefragt, warum Fans sich die Mühe machen sollten, es auf der großen Leinwand zu genießen.

Jujutsu Kaisen ist eine der am schnellsten wachsenden Franchises in der wunderbaren Welt des Anime und diese Woche wird der erfolgreiche Prequel-Film endlich in den Kinos außerhalb Japans uraufgeführt.

Fans auf der ganzen Welt haben jetzt die Möglichkeit, Jujutsu Kaisen 0 auf der großen Leinwand zu sehen, nachdem es an den heimischen Kinokassen in Japan 107 Millionen US-Dollar eingenommen hat.

Da Streaming-Plattformen jedoch so beliebt sind, kann die Versuchung groß sein, zu warten, bis die neuesten Blockbuster-Filme online verfügbar sind, anstatt Ihr lokales Kino zu besuchen.

HITC hatte kürzlich die Gelegenheit, die englische Synchronsprecherin von Jujutsu Kaisen 0 zu interviewen, die genau verriet, warum der Film einen Kinobesuch wert ist.

Jujutsu Kaisen 0 | Offizieller Trailer 3

BridTV

8920

Jujutsu Kaisen 0 | Offizieller Trailer 3

https://i.ytimg.com/vi/2docezZl574/hqdefault.jpg

970890

970890

Center

13872

Warum Jujutsu Kaisen 0 eine Theaterreise wert ist

Jujutsu Kaisen 0 ist ein Spielfilm von MAPPA, dem Animationsstudio hinter großartigen Animes wie Attack on Titan Staffel 4, Dororo, Dorohedoro und Yuri on Ice.

Jeder Anime-Fan, der diese Serien oder auch nur die erste Staffel von Jujutsu Kaisen gesehen hat, weiß genau, wozu MAPPA fähig ist, wenn es darum geht, herausragende Grafiken zu erstellen.

Bestimmtes; Kampfsequenzen sind unglaublich flüssig und das Farbschema ist lebendig, ergänzt durch fachmännische Kinematographie und Kameraarbeit. Abgesehen von der erstaunlichen Handlung strahlt der neue Film am hellsten, wenn er auf einer möglichst großen Leinwand gezeigt wird, aber nehmen Sie es uns nicht einfach ab.

Wir haben die englische Synchronsprecherin von Jujutsu Kaisen 0 gefragt, warum es so wichtig ist, sich den Film in einem Kino anzusehen, anstatt nur darauf zu warten, dass er per Streaming herauskommt.

„Eines der Dinge, die ich an Jujutsu Kaisen liebe, wie zum Beispiel, warum ich so glücklich war, ein Teil davon zu sein, ist, dass das Ganze einfach vor Stil trieft. Sie können es sehen, als ob ich einen künstlerischen Hintergrund habe, und Sie können die handgezeichneten Effekte der Flüche sehen, all diese Art von Zeug ist so cool. – Matthew David Rudd, Panda.

Rudd fügte dann hinzu: „Dann gehst du und siehst dir diesen Film an, und dieser Film ist super breit, sie haben die Bildrate erhöht, um 30 FPS zu glätten, und es ist wunderschön, es ist großartig.“

Zusätzliche Motivation muss darin bestehen, in ein IMAX-Kino zu gehen, um Jujutsu Kaisen 0 nicht nur auf einem größeren Bildschirm, sondern auch mit verbesserten Audiosystemen zu erleben. Insbesondere für Rudd: „Deshalb sehen Sie es sich in den Kinos an, und ich bin so glücklich, dass es auch im IMAX zu sehen ist, denn all das auf der riesigen Leinwand ist einfach unglaublich.“

Lex Lang, der Suguru spricht, fügte hinzu, dass die Fans „nicht enttäuscht sein werden, sieh es dir in einem Theater an, erlebe den Anblick und den Klang, das Spektakel und die Schönheit und die Geschichte.“

„Einige dieser Kampfszenen mit dem Soundtrack werden dich fühlen lassen. Und das mit dem Surround-Sound-Raum kombinieren. Es wird fantastisch. Es wird magisch im Wald sein, meine Freunde.“ – Kaiji-Teng, Gojo.

Für die Besetzung ist es wichtig, Jujutsu Kaisen 0 in einem Kino zu sehen, eine weitere fantastische Möglichkeit, Unterstützung für englische Synchronisationen und Synchronsprecher zu zeigen, insbesondere bei diesem Film.

„Es zeigt weiterhin Unterstützung für die Show und das Franchise. Weißt du, besonders wenn etwas in Japan gut ankommt, aber nicht unbedingt in den USA, motiviert es Unternehmen nicht, weiterhin mit uns zusammenarbeiten und es lokalisieren zu wollen.“ – Allegra Clark, Maki.

Clark wiederholte dann, wie MAPPA die englische Synchronisation hätte weglassen können, anstatt sich ausschließlich auf die japanische Veröffentlichung zu konzentrieren. Sowohl sie selbst als auch die gesamte Besetzung sind jedoch dankbar, dass der synchronisierte Anime weltweit immer noch so viel Liebe und Unterstützung erhält.

„Sie hätten genauso gut bei der japanischen Veröffentlichung des Films bleiben können, also sind wir sehr dankbar, dass wir weiter daran arbeiten können. Und ich denke, den Film im Allgemeinen zu unterstützen und unsere Arbeit zu unterstützen bedeutet, dass wir unsere Arbeit fortsetzen können, und das ist etwas Besonderes für uns.“ – Allegra Clark, Maki.

Von Tom Llewellyn – [email protected]

In anderen Nachrichten, Wo wurde Windfall gefilmt? Erkunden Sie die Drehorte von Netflix


source site

Leave a Reply