Typically German: Understanding Bavarian and German proverbs – Munich

Our author has been trying for years to penetrate German and Bavarian language metaphors. It helps him to forego a literal translation for sentences like “Don’t give a damn, then don’t worry.”

Years ago I lived in a small apartment a few kilometers outside the city of Munich and shared the garden with the owners of the house. After a year of learning the German language and its grammar, I started sitting and having conversations with my neighbors and the homeowners. It was about having a say, like a driver taking part in traffic. However, without having penetrated the German road traffic regulations.

source site