Kratzer’s vocabulary – the high house, a hoard of hammers? – Bavaria

In view of the corona crisis, many top politicians seem disoriented. The critics in the people complain about the hammers. In the past, hammers were honorable craftsmen who had little wealth but a lot of trust. Today it seems to be the other way around.

Hammers

In view of the corona crisis, many top politicians seem remarkably confused and disoriented. If you listen more closely to conversations that the people are having on the street, you will notice the frequent use of the swear word hamperer. The Senate of Berlin has so far been considered a nest of hammers, which is characterized by violent diletting right through to the organization of elections. But now the hammers have also jumped over to the Bundestag. Not only lateral thinkers and lateral drivers, but also noble-minded democrats now see a lot of hammers at work in the House. Originally, this term was understood to mean a useless thing that only got a little on the line. The editorial staff of the Bavarian Dictionary derives the word hamperer from the sturgeon craftsmen who used to roam the country to offer their services on the farms. These people did not have a lot of wealth, but they enjoyed a great deal of trust. With the current hammers it seems to be the other way around.

Meat patties

Reader Bodo Bleinagel expressed his greatest thanks to the SZ-tasting author Ivan Lende. For Lende’s comments on the meat patties, which are commonly referred to as meat patties, as if it came from a plant. Bleinagel writes that, with reference to Schmeller’s Bavarian Dictionary, he has been trying for many years to put an end to the L in the word Fleischpflanzerl, “unfortunately in vain.” Bleinagel regrets that in this country it hardly makes sense to anyone that the meat pancake is only a small part of a product made from carbohydrates, but that, as Lende wrote correctly, the small pan gave its name. At this point it must be added that the old word Fanzel could have played a role in the creation of the word Fleischpfanzl (porridge, meat pulp). Of course, everything would be much easier and clearer if the Bavarians called meat patties – like the Austrians – as minced loaberl (loafs).

.
source site