Vocabulary – Bavaria – SZ.de

In Bavaria, too, the North German terms butcher, plumber and chimney sweep dominate, but the trade prefers to use the traditional job titles butcher, plumber and chimney sweeper.


Of the Central Bavarian newspaper it could be seen that the number of fire brigade operations that were actually not mandatory for the fire brigades is increasing. The emergency call 112 is often only pressed for the sake of simplicity. The Cham fire brigade sometimes even has to step in instead of locksmiths and plumbers. It is interesting that the newspaper writes about plumbers. There are separate terminology for many trades in the South High German context. For plumbers and installers, the alternative was Spengler, in southern Bavaria they also say Spangler. Actually, this is the original name for those craftsmen who once made clasps. According to the law, the North German terms butcher, plumber and chimney sweep are to be used in Germany, which many media strictly adhere to. However, the trades are not impressed by this and continue to rely on the traditional job titles of butcher, plumber and chimney sweep, which often go back to the Middle Ages.


Florian Klenk, editor-in-chief of the Austrian weekly newspaper butterfly, tweeted his astonishment that almost every country in the world knows some form of dumplings. So he asked: “What kind of dumplings do you have?” Maximiliane Heigl from Töging replied that her Lower Bavarian relatives had made Ritschiknödel. It was “a hybrid dumpling made from potatoes and bread rolls, which was very soft, almost batty, and is ideal for creamy sauces.” Elisabeth Spitzenberger from Viechtach, on the other hand, told SZ years ago that Ritschiknödel were raw potato dumplings and Ritschi was potato pancakes. This coincides with the statement in Kollmer’s lexicon of the Waldlersprache, in which “Ridsche” is described as grated raw potatoes fried in a pan. “Ridschegnel” are dumplings made from grated raw potatoes. In the Upper Palatinate they also say Dotsch.

source site